13:59 Nov 15, 2006 |
German to Romanian translations [PRO] Agriculture / Berechnung von Sandwichelementen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: catalina savu Romania | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | persoană cu activitate complementară în agricultură |
| ||
3 | zilier/sezonier ? |
|
zilier/sezonier ? Explanation: Eventual zilier sau sezonier, avand in vedere faptul ca "norma" in agricultura nu se masoara in zile ci in operatii sezoniere. E doar o sugestie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
persoană cu activitate complementară în agricultură Explanation: Cu tot acquis-ul care mi-a trecut prin mâini încă n-am dat de vreo formulare mai pregnantă, aşa că dau şi eu o variantă cu titlu de propunere. Francezul se pare că-i zice: "activité agricole à temps partiel" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.