GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:36 Feb 17, 2009 |
German to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Unbedenklichkeitsbescheinigung / Confirmare | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Magda Kovendi Local time: 08:23 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | cu condiţia |
|
cu condiţia Explanation: cred eu... sau "sub rezerva" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|