18:13 May 14, 2004 |
German to Portuguese translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / Streitsache | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | (Bogen-)Wölbung |
|
(Bogen-)Wölbung Explanation: Da ich glaube, dass hier die Sprachrichtung falsch gewählt wurde, weiß ich nicht so recht, worum es geht. Vielleicht wird das Gewicht der Schiffe aufgrund der Bugswölbung geschätzt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Besten Dank Antje(?) Es ist ein ganz spezifischer Fachausdruck und ich habe ihn immer noch nicht... |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.