GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:53 Feb 17, 2013 |
German to Portuguese translations [PRO] Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Patrício Portugal Local time: 16:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | estimativa da polícia |
|
estimativa da polícia Explanation: http://translate.google.pt/translate?hl=pt-PT&sl=de&u=http:/... -------------------------------------------------- Note added at 35 minutos (2013-02-17 02:28:58 GMT) -------------------------------------------------- Der Schaden beträgt nach Polizeischätzungen mehrere hunderttausend Euro - http://www.feuerwehrmagazin.de/ Nur 3.000 Menschen kamen laut Polizeischätzung - http://www.derwesten.de/panorama/jeck-springt-nackt-in-den-r... Nach Polizeischätzungen sind bei einem Drittel der Gebrauchtwagen - http://www.zdf.de/Volle-Kanne/Ärger-beim-Gebraucht-wagenkauf... 16/01/2012 – Nach Polizeischätzungen kamen zu diesem Ereignis 20 000 Besucher.- http://www.badische-zeitung.de/ortenaukreis/zehntausende-bei... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|