Leitungskapazitäten

Portuguese translation: capacidades do(s) fio(s) condutor(es)/da(s) fase(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Leitungskapazitäten
Portuguese translation:capacidades do(s) fio(s) condutor(es)/da(s) fase(s)
Entered by: ahartje

08:56 Sep 8, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics / Electrotecnica/Física
German term or phrase: Leitungskapazitäten
EX:

"Die Messergebnisse bei Leerlauf der parallelen Leitungen entsprechen denen der Untersuchung in EUL 1. Bei Berücksichtigung der Leitungskapazitäten ist der Gesamtstrom entsprechend größer, weil die Kapazitäten je streng praktisch parallel liegen."

"Im Volllastbetrieb einer Leitung ist auch der Einfluss der Leitungskapazitäten so gering, dass man die Ersatzschaltung nach Bild 1 weiter vereinfachen und die Betriebskapazitäten, auch CB genannt, oft weglassen kann."

"Zeigerdiagramm einer Parallelleitung bei gemischt induktiver Last, ohne Berücksichtigung der Leitungskapazitäten."
A. Carolina Melo
Portugal
Local time: 14:40
capacidades do(s) fio(s) condutor(es)/da(s) fase(s)
Explanation:
É o termo global. No entanto, encontrei um erro : größer, weil die Kapazitäten je streng praktisch parallel liegen. "streng" deve ser "Strang".
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 14:40
Grading comment
obrigada pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2capacidades do(s) fio(s) condutor(es)/da(s) fase(s)
ahartje


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
capacidades do(s) fio(s) condutor(es)/da(s) fase(s)


Explanation:
É o termo global. No entanto, encontrei um erro : größer, weil die Kapazitäten je streng praktisch parallel liegen. "streng" deve ser "Strang".

ahartje
Portugal
Local time: 14:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 34
Grading comment
obrigada pela ajuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alemcar: OK
2 hrs
  -> Dankeschön

agree  Sonia Heidemann
1 day 1 hr
  -> Dankeschön
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search