\"Gewerblich-industrielle Berufsfachschule\"

Portuguese translation: Gewerblich-industrielle Berufsfachschule (Escola profissional de Comércio e Indústria, Alemanha\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:\\\"Gewerblich-industrielle Berufsfachschule\\\"
Portuguese translation:Gewerblich-industrielle Berufsfachschule (Escola profissional de Comércio e Indústria, Alemanha\"
Entered by: Sabrina Solèr

10:56 Mar 20, 2016
German to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Schulbestätigung
German term or phrase: \"Gewerblich-industrielle Berufsfachschule\"
Hallo zusammen.

Ich übersetze momentan eine Schulbestätigung vom Deutschen ins Portugiesische, und ich frage mich wie ich diesen Abschnitt "Gewerblich-industrielle Berufsfachschule XX" übersetzen soll. Es hat kein anderes Wort vorher oder nachher.

"Escola técnica industrial" hört sich für mich komisch an.


Danke im Voraus.
Muito obrigada desde já.
Sabrina Solèr
Local time: 00:49
Gewerblich-industrielle Berufsfachschule (Escola profissional de Comércio e Indústria, Alemanha"
Explanation:
Diese Bezeichnungen kann man nie zu 100% ins Portugiesische übertragen, da es bisher fast keine Entsprechungen gibt, daher mein Vorschlag.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2016-03-20 11:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

Statt " bitte eine Klammer setzen.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 23:49
Grading comment
Muito obrigada :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Gewerblich-industrielle Berufsfachschule (Escola profissional de Comércio e Indústria, Alemanha"
ahartje


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gewerblich-industrielle Berufsfachschule (Escola profissional de Comércio e Indústria, Alemanha"


Explanation:
Diese Bezeichnungen kann man nie zu 100% ins Portugiesische übertragen, da es bisher fast keine Entsprechungen gibt, daher mein Vorschlag.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2016-03-20 11:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

Statt " bitte eine Klammer setzen.

ahartje
Portugal
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 55
Grading comment
Muito obrigada :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search