Laden abbrechen (tradução o mais curta possível!!)

Portuguese translation: cancelar carregamento

16:53 Aug 25, 2011
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
German term or phrase: Laden abbrechen (tradução o mais curta possível!!)
O que pretendo uma tradução o mais curta possível, não só no número como também no comprimento das palavras. Sugestões? Obrigada.
Sílvia Beck
Germany
Local time: 22:25
Portuguese translation:cancelar carregamento
Explanation:
PT-PT
Selected response from:

Jose Mariano
Local time: 21:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4cancelar carregamento
Jose Mariano
5 +1cancelar
Vania Morais
5parar transferência
Madalena Ribeiro
4desconsolidar carga
Ana Vozone


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cancelar carregamento


Explanation:
PT-PT

Jose Mariano
Local time: 21:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rildo Oliveira
9 mins
  -> Obrigado!

agree  oxygen4u: :)
14 mins
  -> Obrigado!

agree  ahartje
58 mins
  -> Obrigado!

agree  Constance Mannshardt: Sim, ou cancelar carregar.
4 hrs
  -> Obrigado Constance
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
parar transferência


Explanation:
parar transferência

Madalena Ribeiro
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cancelar


Explanation:
sendo que o termo está incluído num certo contexto considero o termo "cancelar" perceptível

Vania Morais
Germany
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Schweizer: concordo com isso pois na maioria das vezes so vejo "Cancelar" , pois subentende-se pelo contexto
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desconsolidar carga


Explanation:
Não tendo mais contexto, sugiro esta hipótese. Ver tb "carga desconsolidada"

Example sentence(s):
  • ...expressão inglesa que faz referência ao lugar estabelecido pelo transportador para consolidar ou desconsolidar carga aos containers...

    Reference: http://www.google.pt/#hl=pt-PT&cp=21&gs_id=3h&xhr=t&q=%22des...
Ana Vozone
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search