gegen Investoren, deren Fassaden ihren Glanz verlor

Portuguese translation: contra investidores promissores que não corresponderam às espectativas neles colocadas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gegen Investoren, deren Fassaden ihren Glanz verlor
Portuguese translation:contra investidores promissores que não corresponderam às espectativas neles colocadas
Entered by: ahartje

17:24 Jun 30, 2012
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: gegen Investoren, deren Fassaden ihren Glanz verlor
"...die Aktionäre zeigten ihre Wut gegen Investoren, deren Fassaden ihren Glanz verlor..."

Caros colegas,

o meu maior problema é encontrar uma boa solução para evitar uma
tradução ao pé da letra

...investidores, cujas fachadas...

Obrigada desde já

Patricia
Patricia J. Neves (X)
Germany
Local time: 01:34
contra investidores promissores que não corresponderam às espectativas neles colocadas
Explanation:
"deren Fassade den Glanz verlor" bezieht sich nicht auf Betrügereien oder dergleichen, sondern besagt eigentlich nur, dass man hohe Erwartungen in sie hegte, die sich nicht verwirklichen ließen.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 00:34
Grading comment
Agradeço a todos pela ajuda!
Fico com essa proposta, penso que é a mais adequada para o meu texto.
Patricia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1contra investidores cuja reputação ficou arranhada
João de Andrade
4contra investidores com má reputação
Eugenia Lucas
4contra investidores promissores que não corresponderam às espectativas neles colocadas
ahartje


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contra investidores com má reputação


Explanation:
investidores vuja imagem perdeu obrilho, será dizer que não são de confiança.

Eugenia Lucas
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
contra investidores cuja reputação ficou arranhada


Explanation:



Creio que o equivalente seria:

contra investidores cuja reputação ficou arranhada


https://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&output=search&scli...

reputação arranhada
http://aulete.uol.com.br/site.php?mdl=aulete_digital&op=load...



Alternativa:

contra investidores que perderam a credibilidade/confiabilidade






João de Andrade
Germany
Local time: 01:34
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Schweizer
2 days 13 hrs
  -> Obrigado, Sophie.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contra investidores promissores que não corresponderam às espectativas neles colocadas


Explanation:
"deren Fassade den Glanz verlor" bezieht sich nicht auf Betrügereien oder dergleichen, sondern besagt eigentlich nur, dass man hohe Erwartungen in sie hegte, die sich nicht verwirklichen ließen.

ahartje
Portugal
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 206
Grading comment
Agradeço a todos pela ajuda!
Fico com essa proposta, penso que é a mais adequada para o meu texto.
Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search