anmaischen

Portuguese translation: misturar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anmaischen
Portuguese translation:misturar
Entered by: Marcos Zattar

07:24 Oct 22, 2012
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / Biogas
German term or phrase: anmaischen
Aqui um pouco de contexto:

Das EEG definiert seit 2004 Verfahren mit durchschnittlich 30 % Trockensubstanzanteil im Substrat als Trockenfermentation. Auch Anlagen mit Nassvergärung können diese Auflage erfüllen, da durch den Trockensubstanzabbau während der Vergärung der prozentuale Anteil des Wassers steigt und für ein zähflüssiges bis flüssiges Gärsubstrat sorgt. Beispielsweise durch Anmaischen des frischen Substrats mit Gärsubstrat oder Gärrest wird ein Einbringen in den Fermenter möglich.

(Fonte: http://de.wikipedia.org/wiki/Trockenvergärung)

E aqui uma breve definição:

Das Homogenisieren oder Anmaischen ist ein wichtiger Arbeitsschritt, um Substrate wie Sillage oder Mist aus der Vorgrube in den Fermenter der Biogas Anlage pumpen zu können. Hierzu kann das Substrat mit Gülle, flüssigen Gärresten, Prozesswasser der Biogasanlage oder Frischwasser vermengt werden. Die Verwendung von Frischwasser ist allerdings weniger ratsam, da dies mit erhöhten Kosten verbunden ist. Auch Prozesswasser aus der Biogasanlage ist nur bedingt zu empfehlen, da es Desinfektionsmittel enthalten kann, welche einen negativen Effekt auf die Mikroorganismen im Fermenter der Biogasanlage haben können.

(Fonte: http://www.heizungsfinder.de/bhkw/biogasanlage/vorgrube)

Até o momento adotei "polpação", mas a "polpação" é aparentemente um processo diferente do "anmaischen", pois aquele envolve a quebra de lignina por meios químicos, este não.

Necessito do termo corrente no Brasil. Grato de antemão!
Marcos Zattar
Germany
Local time: 08:16
misturar
Explanation:
"anmaischen" nada mais quer dizer do que "misturar" o substrato novo com o substrato em fermentação ou com os resíduos de fermentacao para colocar em contato o material fresco com os microorganismos presentes na massa já digerida (= Mistura).
Selected response from:

Marcus König
Germany
Local time: 08:16
Grading comment
Grato a todos! Obrigado pelas explicações, Marcus!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4preparar a/preparação da pasta/polpa
ahartje
4misturar
Marcus König
Summary of reference entries provided
em proz mesmo
Antonio Tomás Lessa do Amaral

Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
preparar a/preparação da pasta/polpa


Explanation:
Die Vergärung kommt danach.

ahartje
Portugal
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
misturar


Explanation:
"anmaischen" nada mais quer dizer do que "misturar" o substrato novo com o substrato em fermentação ou com os resíduos de fermentacao para colocar em contato o material fresco com os microorganismos presentes na massa já digerida (= Mistura).

Marcus König
Germany
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grato a todos! Obrigado pelas explicações, Marcus!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


51 mins
Reference: em proz mesmo

Reference information:
fermentação a seco em circuito fechado


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/environment_ecolo...
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search