GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Oct 8, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Sieniuć Poland Local time: 11:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | stake-out (miejsce postoju psów podczas wyścigów) |
|
stake-out (miejsce postoju psów podczas wyścigów) Explanation: Podczas zawodów dla każdego psiego zaprzęgu wyznaczone jest specjalne miejsce postoju zwane stake-out. To metalowa lina lub łańcuch zaopatrzone na końcach w długie, metalowe bolce służące do przymocowania stake-out do ziemi. Od łańcucha głównego przymocowanego do podłoża odchodzą łańcuchy przeznaczone do uwiązania poszczególnych psów. http://www.interklasa.pl/portal/index/strony?mainSP=subjectp... -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-10-08 20:13:50 GMT) -------------------------------------------------- Właściwie to lepiej brzmi "miejsce postoju psich zaprzęgów". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.