Thermenerlebnis

Polish translation: kapiel w zrodlach termalnych - uczta dla ducha i ciala

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Thermenerlebnis
Polish translation:kapiel w zrodlach termalnych - uczta dla ducha i ciala
Entered by: Alicja Butkiewicz-Hübscher

20:28 May 9, 2005
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Thermenerlebnis
Der neue Aqua Dome bietet ein exklusives Thermenerlebnis auf höchstem Niveau
Wiem co to jest Aqua Dome i wiem dokladnie, jakie przezycia on oferuje (http://www.google.pl/search?hl=pl&q="Aqua Dome"&lr=lang_pl)
ale jak to sformulowac? Ten Thermenerlebnis???
Lajla
Local time: 07:43
kapiel w zrodlach termalnych
Explanation:
jedna z atrakcji jest .....
wsrod atrakcji..

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-05-09 21:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

....i ....to wspaniala atrakcja nowej generacji
...komponuje sie z.....zapraszajac na uczte dla ducha i ciala...

nie trzymalabym sie tu kurczowo tego przezycia \"termalnego\", w koncu w zdaniu mamy juz wody termalne...
Selected response from:

Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 07:43
Grading comment
no to uczta dla ducha i ciala. Dziekuje :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3kapiel w zrodlach termalnych
Alicja Butkiewicz-Hübscher
2kąpiele termalne
SATRO


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kąpiele termalne


Explanation:
Propozycja

SATRO
Poland
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kapiel w zrodlach termalnych


Explanation:
jedna z atrakcji jest .....
wsrod atrakcji..

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-05-09 21:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

....i ....to wspaniala atrakcja nowej generacji
...komponuje sie z.....zapraszajac na uczte dla ducha i ciala...

nie trzymalabym sie tu kurczowo tego przezycia \"termalnego\", w koncu w zdaniu mamy juz wody termalne...

Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 07:43
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
no to uczta dla ducha i ciala. Dziekuje :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search