Wanderstammtisch

Polish translation: wieczorki / spotkania turystyczne / Spotkania Przy Piwie / spotkania knajpiane

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wanderstammtisch
Polish translation:wieczorki / spotkania turystyczne / Spotkania Przy Piwie / spotkania knajpiane
Entered by: Lajla

18:05 May 9, 2005
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Wanderstammtisch
5 mal in der Woche geführte Wanderungen inklusive Tourenbesprechung und Wanderstammtisch
Lajla
Local time: 15:28
wieczorki / spotkania turystyczne
Explanation:
Może ktoś wpadnie na coś lepszego... My mamy coś takiego dla tłumaczy poznańskich. Spotykamy się raz w miesiącu, zawsze w tym samym miejscu, o tej samej porze. Zazwyczaj przychodzi coś kole 15 osób - to raczej stałe grono. Nazywamy toto Spotkaniami Przy Kawie i myslę, że to jest właśnie coś takiego jak Übersetzerstammtisch.
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 15:28
Grading comment
nikt nie wpadl. Ale brzmi dobrze. Tylko w przypadku Austrii to raczej nie Spotkania Przy Kawie tylko raczej Spotkania Przy Piwie. Ale nie wiadomo, bo z tego co wyczytalam tych regionach w internecie to i wina maja dobre... Dziekuje i za wieczorki i za Spotkania Przy Kawie i akacie za Spotkania Knajpiane (w niektorych kontekstach taki kolokwializm tez pasuje) :) :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wieczorki / spotkania turystyczne
SATRO


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wieczorki / spotkania turystyczne


Explanation:
Może ktoś wpadnie na coś lepszego... My mamy coś takiego dla tłumaczy poznańskich. Spotykamy się raz w miesiącu, zawsze w tym samym miejscu, o tej samej porze. Zazwyczaj przychodzi coś kole 15 osób - to raczej stałe grono. Nazywamy toto Spotkaniami Przy Kawie i myslę, że to jest właśnie coś takiego jak Übersetzerstammtisch.

SATRO
Poland
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
nikt nie wpadl. Ale brzmi dobrze. Tylko w przypadku Austrii to raczej nie Spotkania Przy Kawie tylko raczej Spotkania Przy Piwie. Ale nie wiadomo, bo z tego co wyczytalam tych regionach w internecie to i wina maja dobre... Dziekuje i za wieczorki i za Spotkania Przy Kawie i akacie za Spotkania Knajpiane (w niektorych kontekstach taki kolokwializm tez pasuje) :) :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  akata: chyba najrozs¹dniejsze t³umaczenie:) my w Niemczech mamy te¿ Stammtisch dla obcokrajowców,to takie spotkania knajpiane. A w Poznaniu gdzie i kiedy siê odbywaj¹ te spotkania?Chêtnie bym siê zjawi³a, jeœli mo¿na.Proszê ew. o info na maila:)
37 mins
  -> Puœci³em Ci info na maila...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search