Bewirtschaftungskosten

Polish translation: koszty utrzymania nieruchomości

13:03 Nov 16, 2010
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Mietrecht
German term or phrase: Bewirtschaftungskosten
Chodzi o w miarę precyzyjne tłumaczenie poniższego znaczenia:

Als Bewirtschaftungskosten (BewK) werden die Ausgaben für die laufende Bewirtschaftung einer Immobilie bezeichnet.
Die Bewirtschaftungskosten werden nach § 18 der Wertermittlungsverordnung (WertV) und auch nach § 24 der II. Berechnungsverordnung (II. BV) eingeteilt in:
- Abschreibung
- Betriebskosten
- Instandhaltungskosten
- Verwaltungskosten
- Mietausfallwagnis
Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 20:26
Polish translation:koszty utrzymania nieruchomości
Explanation:
Moja propozycja, zarządzanie to zbyt duże zawężenie

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2010-11-16 16:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Grundsätzlich versteht man unter dem Begriff „Bewirtschaftungskosten“ die Ausgaben die nötig sind um eine Immobilie zu unterhalten bzw. die Kosten für den laufenden Betrieb.
Selected response from:

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 20:26
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Koszty zarzadzania nieruchomoscia
Silvia H. Steinweber
3koszty utrzymania nieruchomości
Joanna Łuczka


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Koszty zarzadzania nieruchomoscia


Explanation:
Czytajac polskie opisy swiadczen, ktore sie do tych kosztow zalicza - to by pasowalo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-11-16 15:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, masz racje - o tym tez myslalam, ale specjalnie szukalam, co zawieraja "koszty zarzadzania nieruchomoscia" i podane pozycje pokrywaly sie w wiekszosci z tymi, ktore tutaj podales. Niektore pokrywaja sie mniej, inne bardziej.
"W ramach opłaty związanej z zarządzaniem nieruchomością jest obsługa administracyjna, ochrona osiedla, sprzątanie, utrzymanie zieleni, przeglądy techniczne, usuwanie usterek i obsługa finansowo-księgowa."
Gdzies mialam tez: "lacznie z oplatami za media" - nie moge teraz znalezc.

Silvia H. Steinweber
Germany
Local time: 20:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: "Koszty zarządzania" to raczej "Verwaltungskosten", według powyższej definicji są tylko jednym ze składników "Bewirtschaftungskosten"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Rabus
27 mins
  -> Danke / dziekuje :)

agree  james18
49 mins
  -> Danke / dziekuje :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
koszty utrzymania nieruchomości


Explanation:
Moja propozycja, zarządzanie to zbyt duże zawężenie

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2010-11-16 16:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Grundsätzlich versteht man unter dem Begriff „Bewirtschaftungskosten“ die Ausgaben die nötig sind um eine Immobilie zu unterhalten bzw. die Kosten für den laufenden Betrieb.

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dariusz Rabus: A co wtedy z Instandhaltungskosten? Wcale nie jest zawężeniem zarządzanie nieruchomościami! Firmy zarządzające nieruchomościami tymi sprawami się zajmują. Ciekawe jest jednak, jak wliczyć w koszty ryzyko braku zapłaty czynszu!
16 mins
  -> Zasadniczy błąd w rozumowaniu, Bewirtschaftungskosten to koszty ponoszone właściciela, również domu jednorodzinnego, mówienie więc o kosztach zarządzania jest nieporozumieniem
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search