Nacherfassung

Polish translation: przeniesienie do centralnego rejestru stanu cywilnego / postrejestracja

15:32 Jun 24, 2020
German to Polish translations [PRO]
Other / Geburtenregister
German term or phrase: Nacherfassung
"Anlass der Beurkundung: Geburt, Nacherfassung"

Ich benötige Unterstützung bei der Übersetzung des Wortes Nacherfassung.
Keejkej
Germany
Local time: 08:19
Polish translation:przeniesienie do centralnego rejestru stanu cywilnego / postrejestracja
Explanation:
In der folgenden Bedeutung:
https://www.stadt-salzburg.at/internet/leben_in_salzburg/ges...
Selected response from:

Monika Gołaska
Portugal
Local time: 07:19
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3późniejsza rejestracja
Piotr Hasny
3przeniesienie do centralnego rejestru stanu cywilnego / postrejestracja
Monika Gołaska


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
późniejsza rejestracja


Explanation:
Przykład:
Okno, w którym dokonuje się rejestracji czynności notarialnej (w tym przypadku aktu notarialnego), składa się z dwóch elementów tj. paska z przyciskami oraz zestawu zakładek, w których znajdują się pola pozwalające na opisanie rejestrowanego aktu notarialnego (czynności notarialnej) w Repertorium A. Z poziomu aktu notarialnego istnieje możliwość tworzenia wniosków wieczystoksięgowych.
Przycisk Zmiana statusu pozwala na zmianę aktu notarialnego w "zwykłą" czynność notarialną.
1. Pasek z przyciskami jest stałym elementem okna:
a. Nowy - kliknięcie tego przycisku pozwala wybrać rodzaj nowo tworzonej czynności notarialnej.
b. Zapisz - kliknięcie tego przycisku umożliwia zapisanie wprowadzonych danych oraz odłożenie rejestrowanego aktu notarialnego do katalogu W przygotowaniu bez natychmiastowej rejestracji w Repertorium A;
c. Zatwierdź - kliknięcie tego przycisku pozwala na natychmiastową rejestrację aktu notarialnego (czynności notarialnej) w Repertorium A. Akt notarialny może być zarejestrowany, gdy zostaną wprowadzone następujące składniki aktu: Strony, Opłaty, MS - Not 24. W przypadku braku wymaganych danych program przypomina o konieczności ich uzupełnienia;


    Reference: http://update.lex.pl/pn/kn/index.html?wprowadzanieaktownotar...
Piotr Hasny
Poland
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przeniesienie do centralnego rejestru stanu cywilnego / postrejestracja


Explanation:
In der folgenden Bedeutung:
https://www.stadt-salzburg.at/internet/leben_in_salzburg/ges...

Monika Gołaska
Portugal
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search