13:11 Jan 6, 2016 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Rohrverbindung mit Raste | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prochotta Germany Local time: 13:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | stopień kompresji |
| ||
4 | stopień twardości/zwiększenie twardości |
| ||
3 +1 | Stopień ściśnięcia |
| ||
4 | stopień sprasowania |
|
stopień twardości/zwiększenie twardości Explanation: W tym przypadku użyłabym: "zwiększenia stopnia twardości o 50%" lub "zwiększenie twardości o 50%", podobnie jak w podanym przykładzie z inżynierii materiałowej. Example sentence(s):
Reference: http://home.agh.edu.pl/~cercosi/pdf/Inz-Mat-4-2011.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stopień ściśnięcia Explanation: uszczelki podlegają ściskaniu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stopień kompresji Explanation: moim zdaniem o coś takiego tutaj chodzi. Wynika to z kontekstu. Materiał jest stosunkowo miękki, więc łatwo się poddaje, czyli uszczelnia. więc Być może w technice uszczelnień istnieje na to jeszcze inne (bardziej popularne) określenie. -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2016-01-06 20:43:09 GMT) -------------------------------------------------- Właśnie się dowiedziałem od specjalisty, że w przypadku uszczelnień mówi się o stopniu sprężenia -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2016-01-06 21:03:38 GMT) -------------------------------------------------- Nie. Skala shore'a jest w poprzednim zdaniu i dotyczy ona twardości. Ta (mała) twardość umożliwia osiągnięcie wysokiego stopnia sprężenia, o tym jest mowa w zdaniu następnym |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||