08:51 Sep 25, 2016 |
German to Polish translations [PRO] IT (Information Technology) / ochrona danych | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarek Kołodziejczyk Poland Local time: 18:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | dane związane z korzystaniem (ze strony) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dane związane z korzystaniem (ze strony) Explanation: Taka propozycja. Proponowałbym też inne tłumaczenie końcówki zdania: ... nawet bez udzielenia do tego wyraźnej zgody. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.