unter dem Dach des Bistums handeln

Polish translation: pod auspicjami diecezji

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unter dem Dach des Bistums handeln
Polish translation:pod auspicjami diecezji
Entered by: pasjonatka77

12:31 Feb 1, 2012
German to Polish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / idiomy
German term or phrase: unter dem Dach des Bistums handeln
mowa jest o działalności ewangelizacyjnej pewnej osoby duchownej i o tym, że ona działa: Unter dem Dach des Bistums handelt". Jak to można przetłumaczyć, bo chyba nie dosłownie?
pasjonatka77
Local time: 02:07
pod auspicjami diecezji
Explanation:
działać pod auspicjami diecezji
Selected response from:

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 02:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pod auspicjami diecezji
Joanna Łuczka


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pod auspicjami diecezji


Explanation:
działać pod auspicjami diecezji

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaniza
3 mins
  -> dzięki

agree  nikodem
25 mins
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search