Schlupfsand

Polish translation: piasek ślizgowy, poślizgowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schlupfsand
Polish translation:piasek ślizgowy, poślizgowy
Entered by: JAMP

16:23 Apr 6, 2019
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology / warstwy wodonośne
German term or phrase: Schlupfsand
Die Kiesschicht ist fast überall bedeckt durch Schlupfsandschichten. Diese schwer durchlässigen Schlupfsandschichten sind die Veranlassung für die Sumpfbildung.
JAMP
Local time: 21:40
piasek ślizgowy, poślizgowy
Explanation:
W przypadku gruntów dobrze uziarnionych (o wskaźniku różnoziarnistości większym niż 5), oraz wskaźniku piaskowym większym niż 35 i niskiego poziomu wód gruntowych nie stwarzającego niebezpieczeństwa nadmiernego nawilgocenia gruntu bezpośrednio pod nawierzchnią, dopuszcza się układanie warstwy betonu na gruncie miejscowym po uprzednim ułożeniu na nim warstwy poślizgowej o grubości od 2 cm do 3 cm z bitumowanego piasku lub żwiru, albo po ułożeniu papy
lub folii.

Takie ukształtowanie górnej powierzchni gruntu spoistego zapobiega powstaniu
potencjalnych powierzchni poślizgu w gruncie tworzącym nasyp.

Źródło:
http://www.bip.zdw.zgora.pl/system/obj/14361_ST__-Rozb.drogi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 17 Stunden (2019-04-08 09:52:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dziękuję, pozdrawiam
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 21:40
Grading comment
tak, bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3piasek ślizgowy, poślizgowy
Piotr Hasny


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piasek ślizgowy, poślizgowy


Explanation:
W przypadku gruntów dobrze uziarnionych (o wskaźniku różnoziarnistości większym niż 5), oraz wskaźniku piaskowym większym niż 35 i niskiego poziomu wód gruntowych nie stwarzającego niebezpieczeństwa nadmiernego nawilgocenia gruntu bezpośrednio pod nawierzchnią, dopuszcza się układanie warstwy betonu na gruncie miejscowym po uprzednim ułożeniu na nim warstwy poślizgowej o grubości od 2 cm do 3 cm z bitumowanego piasku lub żwiru, albo po ułożeniu papy
lub folii.

Takie ukształtowanie górnej powierzchni gruntu spoistego zapobiega powstaniu
potencjalnych powierzchni poślizgu w gruncie tworzącym nasyp.

Źródło:
http://www.bip.zdw.zgora.pl/system/obj/14361_ST__-Rozb.drogi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 17 Stunden (2019-04-08 09:52:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dziękuję, pozdrawiam


    Reference: http://www.bip.zdw.zgora.pl/system/obj/14361_ST__-Rozb.drogi...
Piotr Hasny
Poland
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
tak, bardzo dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search