Handschmeichler

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Handschmeichler
Polish translation:mydełko
Entered by: Sebastian Kruszelnicki

17:58 Jun 17, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology / Kwarc różowy
German term or phrase: Handschmeichler
Rosenquarz ist erhältlich als Rohstein, Trommelstein, Handschmeichler, Kugel, Pyramide, Kette, Obelisk, Donuts und vielen phantasievollen Formen für Halsreifen und Lederband.

Po angielsku najprawdopodobniej Worry stone
http://en.wikipedia.org/wiki/Worry_stone
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 13:34


Summary of answers provided
4otoczak
groszek
3kamien antystresowy
nikodem


Discussion entries: 6





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kamien antystresowy


Explanation:
Propozycja, bo wszak odprezeniu ma toto sluzyc...


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Handschmeichler
nikodem
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Znalazłem, to są "mydełka". Jednak bardzo dziękuję za pomoc! :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
otoczak


Explanation:
moim zdaniem - to jest ten typ kształtu, niezależnie od wielkości
vide:
http://lidiadecor.files.wordpress.com/2011/04/wisior_55.jpg

(oprawiony, ale nie przewiercony)

groszek
Poland
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Wczoraj cały wieczór spędziłem na ustalaniu kształtów i form minerałów/ kamieni półszlachetnych i "otoczak" też się pojawił, ale według moich ustaleń jest to Trommelstein --> kamień bębnowany (inaczej: polerowany otoczak/ bębnówka/ bębniak). Przy czym otoczak jest kamieniem obrobionym w sposób naturalny (rzeka, morze) i dlatego "kamień bębnowy", "bębniak", "bębnówka" są w mojej opinii lepszym tłumaczeniem "Trommelstein". Tak czy siak nie każdy "Trommelstein" to "Handschmeichler".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search