Arbeitsmesse

Polish translation: tu: targi o charakterze roboczym

11:35 Nov 12, 2014
German to Polish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Arbeitsmesse
Kontekst:

FMB - Zuliefermesse Maschinenbau

Arbeitsmesse mit hoher Qualität der Kontakte
Wichtiger als die reinen Zahlen ist aus Sicht der Messe jedoch die Qualität der Gespräche und Kontakte. Christian Enßle, Show Manager FMB: „Die Aussteller, mit denen wir auf der Messe gesprochen haben, waren durchweg sehr zufrieden. Die Besucher sind ´Entscheider´, die entweder gezielt neue Lieferanten suchen oder konkrete Projekte mitbringen, für die aktuell passende Zulieferer und Partner benötigt werden.“

Damit ist die FMB eine echte Arbeitsmesse, auf der Angebot und Nachfrage zusammentreffen

Dziekuje za wszelkie propozycje!
Danuta Michelsen
Local time: 10:32
Polish translation:tu: targi o charakterze roboczym
Explanation:
tak bym to ujął w tym kontekście
Selected response from:

Waldemar Fortuna
Poland
Local time: 10:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tu: targi o charakterze roboczym
Waldemar Fortuna
3Targi pracy
Jacek Konopka


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Targi pracy


Explanation:
Jest takie pojęcie

--------------------------------------------------
Note added at   8 min (2014-11-12 11:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

Link nadrzędny
https://www.google.pl/#q=Arbeitsmesse targi

BUDOWNICTWO+ TARGI PRACY
https://www.google.pl/#q=Targi pracy budownictwo


--------------------------------------------------
Note added at   31 min (2014-11-12 12:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

JEDNAKOWOŻ
Targi pracy to nie tylko targi na których szuka się lub oferuje pracę, czasem istnieją też nieco inne subtelne konteksty dodatkowe.

--------------------------------------------------
Note added at   32 min (2014-11-12 12:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

POR TAKŻE- JOBMESSE

Jacek Konopka
Poland
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Dziekuje za szybka odpowiedz, jednak w tym kontekscie zaproponowane tlumaczenie nie pasuje. To nie sa targi, na ktorych szuka badz oferuje sie prace.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tu: targi o charakterze roboczym


Explanation:
tak bym to ujął w tym kontekście


Example sentence(s):
  • Ze względu na to, że Targi Londyńskie mają charakter bardziej roboczy niż wystawowy, prosimy o zamawianie nie więcej niż 1 regału.

    Reference: http://www.goldenline.pl/grupy/Miasta_regiony/wiadomosci-lit...
Waldemar Fortuna
Poland
Local time: 10:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Logicznie rzecz biorąc bliżej
2 hrs

agree  nikodem
23 hrs

agree  Tamod
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search