Schwibbögen

Polish translation: świecznik łukowy

19:23 Apr 26, 2010
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / sztuka
German term or phrase: Schwibbögen
Blumenkinder, Nussknaker, Engel, Schwibbögen, Febnsterbilder - da sind heute überall Engel zu sehen
pasjonatka77
Local time: 23:11
Polish translation:świecznik łukowy
Explanation:
mysle, ze oprocz orginalnej nazwy (ktora mozna ewentualnie tak zostawic) jest to dobra alternatywa (mozna dodac "Rudawski"). "Przypora" to raczej pojecie architektoniczne, skad w niemieckim pochodzi nazwa Schwibbögen (od Strebebogen), jednak w tym przypadku nie jest to element czy styl architektoniczny w budownictwie, a dekoracja przypominajaca forma ten element.
Selected response from:

Agnieszka Debska
Local time: 23:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2świecznik łukowy
Agnieszka Debska
5 -1przypory łukowe
Marek Wasiak


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
przypory łukowe


Explanation:
Wielki Słownik Niemiecko-Polski, PWN 1979.

Example sentence(s):
  • Brak
Marek Wasiak
Local time: 23:11
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  nikodem: Z kontekstu wynika jednoznacznie, że to świecznik a nie element budowlany
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
świecznik łukowy


Explanation:
mysle, ze oprocz orginalnej nazwy (ktora mozna ewentualnie tak zostawic) jest to dobra alternatywa (mozna dodac "Rudawski"). "Przypora" to raczej pojecie architektoniczne, skad w niemieckim pochodzi nazwa Schwibbögen (od Strebebogen), jednak w tym przypadku nie jest to element czy styl architektoniczny w budownictwie, a dekoracja przypominajaca forma ten element.


    Reference: http://www.erzgebirgsvolkskunst.de/Schwibbogen/Bergbau:::118...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Erzgebirgischer_Schwibbogen
Agnieszka Debska
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikodem: Pełna zgoda, mieszkałem przez szereg lat u piodnó
5 hrs

agree  Slawek-71: Też tak sądzę
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search