Sichtflugbedingungen halten

Polish translation: całość

17:35 Apr 6, 2012
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Sichtflugbedingungen halten
Kontekst:

Eine Besonderheit in Innsbruck ist, dass RNP-AR ebenfalls für einen speziellen Abflug genutzt werden kann. Das gibt uns einen immensen Wettbewerbsvorteil, denn kann so bei Nebel und einer Sicht von bis zu 300 Meter starten. Andere Airlines müssen bei solchen Witterungsbedingungen noch im ersten Abflugteil Sichtflug-bedingungen halten, um aus dem Tal heraus fliegen zu können.

Dziekuje za wszelka pomoc!
Danuta Michelsen
Local time: 12:13
Polish translation:całość
Explanation:

Dla samolotów innych linii muszą przynajmniej w pierwszej części odejścia panować minimalne warunki pogodowe dla lotów z widocznością/lotów VFR, aby można było wylecieć z doliny.

Autorowi zdanie troszkę się posypało.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2012-04-06 20:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

Albo inny, może trochę bardziej zrozumiały szyk:

Żeby móc wylecieć z tej dolinysamolotem innej linii, muszą przynajmniej w pierwszej części odejścia panować [co najmniej] minimalne warunki pogodowe dla lotów z widocznością/dla lotów VFR.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 12:13
Grading comment
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4całość
Crannmer
3stosować się do warunków lotu z widzialnością ziemi
Dariusz Rabus


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stosować się do warunków lotu z widzialnością ziemi


Explanation:
Propozycja.

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Andere Airlines müssen bei solchen Witterungsbedingungen noch im ersten Abflugteil Sichtflug-bedingu
całość


Explanation:

Dla samolotów innych linii muszą przynajmniej w pierwszej części odejścia panować minimalne warunki pogodowe dla lotów z widocznością/lotów VFR, aby można było wylecieć z doliny.

Autorowi zdanie troszkę się posypało.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2012-04-06 20:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

Albo inny, może trochę bardziej zrozumiały szyk:

Żeby móc wylecieć z tej dolinysamolotem innej linii, muszą przynajmniej w pierwszej części odejścia panować [co najmniej] minimalne warunki pogodowe dla lotów z widocznością/dla lotów VFR.

Crannmer
Local time: 12:13
PRO pts in category: 36
Grading comment
Dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search