streckend

Italian translation: silhouette allungata, profonda, slanciata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:streckende Silhouette
Italian translation:silhouette allungata, profonda, slanciata
Entered by: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.

13:34 Feb 12, 2021
German to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: streckend
Questo aggettivo compare più volte associato a diversi sostantivi, come "streckende Optik", "streckende Silhouette", "streckender V-Ausschnitt". Purtroppo sono segmenti all'interno di vari elenchi (descrizioni di articoli di vestiario), quindi non ho altro contesto.
Vi ringrazio per il vostro aiuto.
Chiara Forelli
Italy
Local time: 15:23
allungata, profonda, slanciata
Explanation:
streckende Optik = design, effetto slanciato
streckende Silhouette = silhouette allungata e slanciata
streckender V-Ausschnitt = scollo a V profondo, scollatura a V profonda


Sembra però evidente, almeno per me, che bisogna dimenticare la silhouette allungata e slanciata degli skinny jeans e lasciarsi andare all’animo free e self-confident.
https://www.chicneverland.com/moda-pantaloni-2016-cropped-fl...

scollatura profonda
https://www.ilmiointimo.com/negozio/manhattan-reggiseno-coqu...
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 15:23
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4allungata, profonda, slanciata
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3che allunga/che slancia / silouhette allungata
Consuelo Castellari
3slanciato
martini


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
allungata, profonda, slanciata


Explanation:
streckende Optik = design, effetto slanciato
streckende Silhouette = silhouette allungata e slanciata
streckender V-Ausschnitt = scollo a V profondo, scollatura a V profonda


Sembra però evidente, almeno per me, che bisogna dimenticare la silhouette allungata e slanciata degli skinny jeans e lasciarsi andare all’animo free e self-confident.
https://www.chicneverland.com/moda-pantaloni-2016-cropped-fl...

scollatura profonda
https://www.ilmiointimo.com/negozio/manhattan-reggiseno-coqu...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 15:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 214
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
che allunga/che slancia / silouhette allungata


Explanation:
Per quanto riguarda lo scollo a V direi "che allunga".
La silhouette invece secondo me è allungata come in questa descrizione (certo aiuterebbe sapere a cosa si riferisce esattamente)

"Questo modello dalla silhouette allungata è caratterizzato da una costruzione a bustier inserita all'interno e da una chiusura a portafoglio con cintura in gros grain da annodare sul retro" https://www.maisonmargiela.com/it/maison-margiela/vestito-lu...

Die Effekte eines spitz nach unten zulaufenden Ausschnitts bei einem Shirt sind erstaunlich: V-Ausschnitte haben generell eine streckende Wirkung, übrigens auch bei Damenblusen. Er lässt beispielsweise den Oberkörper länger erscheinen, wodurch die Oberweite optisch verkleinert wird.

Il consiglio: scegliere un modello con lo scollo a V (questa scollatura allunga la silhouette e porta l'attenzione sul viso)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2021-02-12 14:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente è SILHOUETTE sorry:))


    https://www.dw-shop.de/damenmode-shirts-shirts-mit-v-ausschnitt
    https://www.corriere.it/moda/news/cards/minigonna-chiodo-capi-must-chi-po-bassina/abito-maglia-scollo-v.shtml
Consuelo Castellari
Italy
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
slanciato


Explanation:
secondo me si intende questo


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2021-02-13 15:36:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

non concordo, mi sembra di aver risposto correttamente e per prima

martini
Italy
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 111
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search