Spachteldüse

Italian translation: ugello raschiante / a spatola

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spachteldüse
Italian translation:ugello raschiante / a spatola
Entered by: martini

14:41 Nov 4, 2020
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: Spachteldüse
Spachtel-, Grillanzünder- & Fokusdüse!
Befanetta81
Italy
ugello raschiante
Explanation:
FR Pistolet décapeur 2 000 WDE Heißluftpistole, 2000 WES Pistola decapadora por aire caliente 2000 WIT Pistola termica 2000 W

Fenster entlacken• Beim Erhitzen von Bereichen in Fensternähe muss unbedingt die Spachteldüse (4) verwendet werden, um ein Brechen des Fensterglases zu verhindern.• Nach dem Erhitzen lässt sich der Lack bzw. die Farbe mit einem entsprechend geeigneten Spachtel sowie einem Handfeger o.ä. entfernen

Rimuovere vernice/pittura dalle finestre• Quando si utilizza questo utensile in prossimità di una finestra, sarà necessario l’utilizzo di un ugello raschiante (4) per prevenire la rottura del vetro.• La vernice/la pittura può essere rimossa utilizzando una spatula e una spazzola adatte.

Retirar pintura y barnices en ventanas• Utilice siempre la boquilla tipo rasqueta (4) para retirar pintura y barniz en ventanas. Esta boquilla está diseñada para proteger los cristales.• También puede retirar los restos de barniz y pintura utilizando una espátula adecuada

Décapage de peinture / vernis de fenêtres• Il est essentiel d’utiliser la buse-grattoir (4) lorsque vous intervenez sur des fenêtres afin de prévenir tout risque d’en casser le verre. • Le vernis et la peinture de fenêtres peuvent être décapés à l’aide d’un racloir spécialement conçu et d’une brosse.

https://s3.eu-west-2.amazonaws.com/assets.shared.powerbox.co...

https://www.bricovip.com/prodotto/bozza-automatica-1106/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2020-11-06 08:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

mi sono basata sulle traduzioni sopra, anche perché di spatola si prla successivamente.
Comunque sì, la forma è quella.
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 05:14
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ugello raschiante
martini


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ugello raschiante


Explanation:
FR Pistolet décapeur 2 000 WDE Heißluftpistole, 2000 WES Pistola decapadora por aire caliente 2000 WIT Pistola termica 2000 W

Fenster entlacken• Beim Erhitzen von Bereichen in Fensternähe muss unbedingt die Spachteldüse (4) verwendet werden, um ein Brechen des Fensterglases zu verhindern.• Nach dem Erhitzen lässt sich der Lack bzw. die Farbe mit einem entsprechend geeigneten Spachtel sowie einem Handfeger o.ä. entfernen

Rimuovere vernice/pittura dalle finestre• Quando si utilizza questo utensile in prossimità di una finestra, sarà necessario l’utilizzo di un ugello raschiante (4) per prevenire la rottura del vetro.• La vernice/la pittura può essere rimossa utilizzando una spatula e una spazzola adatte.

Retirar pintura y barnices en ventanas• Utilice siempre la boquilla tipo rasqueta (4) para retirar pintura y barniz en ventanas. Esta boquilla está diseñada para proteger los cristales.• También puede retirar los restos de barniz y pintura utilizando una espátula adecuada

Décapage de peinture / vernis de fenêtres• Il est essentiel d’utiliser la buse-grattoir (4) lorsque vous intervenez sur des fenêtres afin de prévenir tout risque d’en casser le verre. • Le vernis et la peinture de fenêtres peuvent être décapés à l’aide d’un racloir spécialement conçu et d’une brosse.

https://s3.eu-west-2.amazonaws.com/assets.shared.powerbox.co...

https://www.bricovip.com/prodotto/bozza-automatica-1106/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2020-11-06 08:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

mi sono basata sulle traduzioni sopra, anche perché di spatola si prla successivamente.
Comunque sì, la forma è quella.

martini
Italy
Local time: 05:14
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1365
Grading comment
Grazie
Notes to answerer
Asker: Guardando le foto in rete, è ugello a spatola


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: meglio "ugello a spatola" (per la forma). Difatti non serve per raschiare.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search