abgrenzen (qui)

Italian translation: distinguersi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abgrenzen (qui)
Italian translation:distinguersi
Entered by: STEFANIA MAURO

11:22 Apr 12, 2018
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: abgrenzen (qui)
Insbesondere hat die hiesige Kläge­rin sich nicht durch XXX vom Stand der Technik abzugrenzen versucht, noch hat der XXX den Gegenstand des Klagepatents hierdurch abgegrenzt.

Limitarsi? distinguersi? distanziarsi?
Grazie per ogni proposta
STEFANIA MAURO
Italy
Local time: 05:34
distinguersi
Explanation:
In particolare l'attrice in questione non ha cercato attraverso XXX di distinguersi dallo stato dell'arte, né ha pertanto ristretto l'oggetto della domanda di brevetto della XXX.

Una possibile soluzione. A vederla così, la frase sembrerebbe suggerire questo significato, ma poi devi vedere tutto il contesto. Ad esempio, io non capisco che ruolo ha XXX nel procedimento.
Buona fortuna!
Manuela:-)
Selected response from:

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 05:34
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3distinguersi
Maria Emanuela Congia


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distinguersi


Explanation:
In particolare l'attrice in questione non ha cercato attraverso XXX di distinguersi dallo stato dell'arte, né ha pertanto ristretto l'oggetto della domanda di brevetto della XXX.

Una possibile soluzione. A vederla così, la frase sembrerebbe suggerire questo significato, ma poi devi vedere tutto il contesto. Ad esempio, io non capisco che ruolo ha XXX nel procedimento.
Buona fortuna!
Manuela:-)


    https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/sich%20von%20etw.%20abgrenzen
    https://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/sich+von+etwas+abgrenzen.html
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search