GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:52 Jul 22, 2020 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Unterhaltzahlungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dunia Cusin Austria | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
disponibilità patrimoniali dell'onerato (previste) per legge Explanation: gesetzlicher Unterhaltstatbestand = disponibilità patrimoniali dell'onerato (previste) per legge - per il pagamento dell'assegno di mantenimento (a favore del coniuge) In tema di separazione tra coniugi, al fine della quantificazione dell'assegno di mantenimento a favore del coniuge, al quale non sia addebitabilela separazione, il giudice del merito deve accertare, quale indispensabile elemento di riferimento ai fini della valutazione di congruità dell'assegno, il tenore di vita di cui i coniugi avevano goduto durante la convivenza, quale situazione condizionantela qualità e la quantità delle esigenze del richiedente, accertando le disponibilità patrimoniali dell'onerato. https://www.fondazioneforensefirenze.it/uploads/fff/files/20... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
non sussita per legge un diritto al mantenimento Explanation: In realtà a ben esaminare i componenti del termine sembra più complesso di così, nel senso che si determina un diritto al mantenimento per legge là dove sia dimostrato che questo mantenimento sussisteva anche durante il matrimonio (-bestand). Nel caso in cui invece entrambi i coniugi avessero ciascuno il proprio reddito, non si determina automaticamente il diritto all'assegno di mantenimento. La traduzione potrebbe quindi diventare "laddove non sussista per legge un diritto al mantenimento in funzione del tenore di vita e consuetudini tenuti duramente il matrimonio" Tieni inoltre conto che questo orientamento è stato sovvertito da recenti sentenze della Cassazione per cui il coniuge, in Italia, non ha più diritto al tenore di vita goduto durante il matrimonio. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fattispecie di riconoscimento del (diritto al) mantenimento Explanation: Credo proprio che nel tuo contesto siano intese le fattispecie, ossia le circostanze in cui la legge preveda il riconoscimento del diritto a percepire l'assegno di mantenimento. "Una fattispecie (dal latino facti species, "apparenza di fatto", nel senso di fatto immaginato, ovvero situazione-tipo ipotizzata), in diritto, è la situazione particolare disciplinata da una norma giuridica, o parte di essa, nella quale sono descritte le condizioni il cui avverarsi rende la norma stessa applicabile." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.