etwas mit Hand und Fuss

Italian translation: qualcosa di pratico e concreto / coi piedi per terra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:etwas mit Hand und Fuss
Italian translation:qualcosa di pratico e concreto / coi piedi per terra
Entered by: AdamiAkaPataflo

15:22 Jul 16, 2015
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: etwas mit Hand und Fuss
Die Geschichte von XXX ist eine, wie es viele gibt in der Schweiz. Der Grossvater Bauer, der Vater konnte als erster in der Familie studieren, etwas mit Hand und Fuss, Maschinentechnik.

come si può dire con un'espressione altrettanto idiomatica?
Danila Moro
Italy
Local time: 01:26
qualcosa di pratico e concreto / coi piedi per terra
Explanation:
la prima proposta non è idiomatica, la seconda un po' di più...

magari ci sta bene - visto il nonno contadino - qualcosa tipo: "il padre va all'università ma rimane pur sempre coi piedi per terra, studia xxx"

la traduzione letterale "con capo e coda" (variante meno diffusa di "senza né capo né coda") non mi pare calzare molto, nel caso specifico...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 01:26
Grading comment
era più o meno quello che avevo pensato io, ho messo la prima in mancanza dell'espressione idiomatica che cercavo (la seconda non mi sembrava adeguata).
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3qualcosa di pratico e concreto / coi piedi per terra
AdamiAkaPataflo
3con buoni risultati / riuscendo nei suoi intenti
Angela Antonicelli
3qualcosa che di solido / che servisse nella vita
monica.m


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
qualcosa di pratico e concreto / coi piedi per terra


Explanation:
la prima proposta non è idiomatica, la seconda un po' di più...

magari ci sta bene - visto il nonno contadino - qualcosa tipo: "il padre va all'università ma rimane pur sempre coi piedi per terra, studia xxx"

la traduzione letterale "con capo e coda" (variante meno diffusa di "senza né capo né coda") non mi pare calzare molto, nel caso specifico...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 01:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 71
Grading comment
era più o meno quello che avevo pensato io, ho messo la prima in mancanza dell'espressione idiomatica che cercavo (la seconda non mi sembrava adeguata).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cora Annoni
39 mins
  -> grazie, CaraCora ;-))

agree  Lorenzo Rossi
17 hrs
  -> grazie, caro! :-)

agree  monica.m: che avesse uno sbocco concreto (portaca' i danè...;)
21 hrs
  -> ahaaa, preciso, grazie Monica! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con buoni risultati / riuscendo nei suoi intenti


Explanation:
L'espressione la sento molto ma in altri contesti con il significato di "in tutti i modi possibili", ma pare che l'espressione abbia anche un altro significato, cioè quello di "qualcosa di ben fatto, ben pianificato" (v. link sotto)
Spero di averti aiutata un pochino ;-)
Buon lavoro
angela


    Reference: http://www.redensarten.net/Hand+und+Fuss.html
Angela Antonicelli
Germany
Local time: 01:26
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qualcosa che di solido / che servisse nella vita


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno20 min (2015-07-17 15:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

qualcosa di solido // che fornisse delle basi solide, tipo ...

monica.m
Italy
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search