emporstilisierte

Italian translation: esaltare (come valore/momento fondamentale) / idealizzare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:emporstilisierte
Italian translation:esaltare (come valore/momento fondamentale) / idealizzare
Entered by: AdamiAkaPataflo

08:15 Nov 20, 2015
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - History / Svizzera
German term or phrase: emporstilisierte
"Der Bau des Bundesbriefmuseums in den 1930er Jahren stand ganz im Zeichen der Geistigen Landesverteidigung. Dabei handelte es sich um eine politisch-kulturelle Bewegung, die von den 1930er Jahren bis in die 1960er Jahre dauerte und die Gründungsgeschichte mit dem Rütlischwur, dem Bund zwischen dem reichsfreien Ort Schwyz, Uri und Nidwalden und dem Bundesbrief von 1291 emporstilisierte."

Grazie mille per i suggerimenti
Martina
Martina Rotondi
Austria
Local time: 17:40
esaltare (come valore/momento fondamentale) / idealizzare
Explanation:
emporstilisieren è una variante meno diffusa di hochstilisieren = elevare, far assurgere a

qua, però, manca un complemento di termine, cioè elevare/far assurgere (la Gründungsgeschichte) a che cosa?? di solito si parla di ideale/simbolo...

ma qui, per esempio:
http://retro.seals.ch/openurl?rft.issn=0036-7834&rft.date=19...

il Bundesbrief del 1291 viene *fatto assurgere* a "certificato di nascita" della Svizzera...

"far assurgere/elevare la Gründungsgeschichte a momento clou/ ideale/valore centrale" non mi suona molto bene, da dove le mie proposte - nel senso che mi pare di capire che questo movimento aveva come perno/pensiero centrale quella della Gründungsgeschichte, che esaltava in quanto valore/momento fondamentale, ovvero la idealizzava...

spero di averti dato almeno qualche spunto su cui lavorare!
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:40
Grading comment
grazie mille!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1esaltare (come valore/momento fondamentale) / idealizzare
AdamiAkaPataflo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
esaltare (come valore/momento fondamentale) / idealizzare


Explanation:
emporstilisieren è una variante meno diffusa di hochstilisieren = elevare, far assurgere a

qua, però, manca un complemento di termine, cioè elevare/far assurgere (la Gründungsgeschichte) a che cosa?? di solito si parla di ideale/simbolo...

ma qui, per esempio:
http://retro.seals.ch/openurl?rft.issn=0036-7834&rft.date=19...

il Bundesbrief del 1291 viene *fatto assurgere* a "certificato di nascita" della Svizzera...

"far assurgere/elevare la Gründungsgeschichte a momento clou/ ideale/valore centrale" non mi suona molto bene, da dove le mie proposte - nel senso che mi pare di capire che questo movimento aveva come perno/pensiero centrale quella della Gründungsgeschichte, che esaltava in quanto valore/momento fondamentale, ovvero la idealizzava...

spero di averti dato almeno qualche spunto su cui lavorare!

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:40
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 74
Grading comment
grazie mille!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  monica.m: idealizzava / magnificava come momento fondante ... bello ;
1 hr
  -> ahhh, "momento fondante" è chic, non mi era venuto! grazie mille :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search