gleichmäßig eingehoben werden

Italian translation: mettere in sede in modo simultaneo/omogeneo

09:01 Oct 8, 2012
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / holzverbindersysteme
German term or phrase: gleichmäßig eingehoben werden
Unter Einhaltung aller zuvor angeführten Punkte können die bauteile an beiden Auflagern gleichmäßig und langsam eingehoben werden.

was bedeutet das "Bauteile einheben" wie ist das gemeint?


Vielen Dank für die Hilfe
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 01:43
Italian translation:mettere in sede in modo simultaneo/omogeneo
Explanation:
"Bauteile einheben" significa sollevare e mettere in sede, inserire i pezzi di un impianto i simili in fase di montaggio.
In italiano vedo che si usa "messa in sede" e "mettere in sede", ma forse potresti dire anche "(sollevare) e inserire".

Vedi qui, ad esempio:
http://xoomer.virgilio.it/silvano/misteri114.html
Le asperità del terreno e il peso dei blocchi complicavano molto il trasporto, come fu possibile, quindi, mettere in sede gli enormi blocchi in maniera così perfetta ...
Selected response from:

Katia DG
Italy
Local time: 01:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3incardinare i pezzi
Sascha Lozupone
3mettere in sede in modo simultaneo/omogeneo
Katia DG
Summary of reference entries provided
erheben?
Danila Moro

  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
incardinare i pezzi


Explanation:
incardinare omogeneamente i pezzi

Sascha Lozupone
Germany
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mettere in sede in modo simultaneo/omogeneo


Explanation:
"Bauteile einheben" significa sollevare e mettere in sede, inserire i pezzi di un impianto i simili in fase di montaggio.
In italiano vedo che si usa "messa in sede" e "mettere in sede", ma forse potresti dire anche "(sollevare) e inserire".

Vedi qui, ad esempio:
http://xoomer.virgilio.it/silvano/misteri114.html
Le asperità del terreno e il peso dei blocchi complicavano molto il trasporto, come fu possibile, quindi, mettere in sede gli enormi blocchi in maniera così perfetta ...


Example sentence(s):
  • Einheben der Bauteile mittels Hallenkran, ...
  • Für das Einheben der 5,9 Meter breiten und bis zu 25 Meter langen Stegteile ...

    Reference: http://www.kremsmueller.at/Karriere/JobInfo/Default.aspx?Job...
    Reference: http://www.felbermayr.cc/index.php?id=263&tx_ttnews[tt_news]...
Katia DG
Italy
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search