Bepfandung

Italian translation: obbligo di imporre cauzioni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Pflicht zur Bepfandung
Italian translation:obbligo di imporre cauzioni
Entered by: Silvia Pellacani

14:16 Jul 1, 2019
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Bepfandung
gesetzlich verordnete Pflicht zur Bepfandung von Einwegverpackungen für Getränke ...
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 07:01
obbligo di imporre cauzioni
Explanation:
DE eine gesetzlich verordnete Pflicht zur Bepfandung von Einwegverpackungen für Getränke
https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:...
IT obbligo imposto per legge di imporre cauzioni sugli imballaggi per bibite a perdere
https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:...

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2019-07-01 14:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

be­pfan­den: für etwas Pfand erheben
https://www.duden.de/rechtschreibung/bepfanden
Selected response from:

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 07:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2obbligo di imporre cauzioni
Silvia Pellacani


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pflicht zur Bepfandung
obbligo di imporre cauzioni


Explanation:
DE eine gesetzlich verordnete Pflicht zur Bepfandung von Einwegverpackungen für Getränke
https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:...
IT obbligo imposto per legge di imporre cauzioni sugli imballaggi per bibite a perdere
https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:...

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2019-07-01 14:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

be­pfan­den: für etwas Pfand erheben
https://www.duden.de/rechtschreibung/bepfanden

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 07:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
0 min
  -> Grazie :-)

agree  Nadia Tampieri
26 mins
  -> Grazie Nadia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search