Komplettladungen

Hungarian translation: teljes rakomány

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Komplettladungen
Hungarian translation:teljes rakomány
Entered by: Übersetzungsbüro BUDAPEST-TRANSLATIONS

15:17 Jan 22, 2008
German to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Komplettladungen
Sajnos megint csak felsorolás:

Transport – Typen

• Komplettladungen
• Expresslieferungen
• Sammelgut
• ADR-Ladungen

Melyik rá a jobb megfelelö:
Komplettladungen – komplett / teljes rakomány / szállítás?
Übersetzungsbüro BUDAPEST-TRANSLATIONS
Austria
Local time: 10:20
teljes rakomány
Explanation:
Ha a rakomány teljesen kitölti a szállítójármű kapacitását, akkor beszélnek Komplettladung-ról.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2008-01-22 15:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

Néhány hivatkozás a sok találatból:
http://cegvezetok-klubja.cegnet.hu/2001/3/3-felelossegbiztos...
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=99700013.KHV
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 10:20
Grading comment
Köszönettel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1teljes rakomány
Ferenc BALAZS
4komplett rakományok
Hajas Tunde (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
teljes rakomány


Explanation:
Ha a rakomány teljesen kitölti a szállítójármű kapacitását, akkor beszélnek Komplettladung-ról.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2008-01-22 15:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

Néhány hivatkozás a sok találatból:
http://cegvezetok-klubja.cegnet.hu/2001/3/3-felelossegbiztos...
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=99700013.KHV


    Reference: http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/ladung/ladung.htm
Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 10:20
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Köszönettel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dr. Imre Körmöczi
15 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
komplett rakományok


Explanation:
Magyarban is használjuk a komplett rakomány illetve a részrakomány kifejezéseket.

Hajas Tunde (X)
Local time: 10:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search