14:52 Dec 16, 2007 |
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Széphegyi Hungary Local time: 13:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | futómű- és kormányszerkezet (szállítórendszer nehéz teherhez) |
| ||
4 | Tehermozgató és kormányzott futómű |
| ||
3 | szállító- és irányítószerkezet |
|
szállító- és irányítószerkezet Explanation: Az adott kép alapján, és némi Internet-kereséssel. Azaz olyan szerkezet, amellyel úgy lehet terhet szállítani, hogy a haladás is irányítható. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
futómű- és kormányszerkezet (szállítórendszer nehéz teherhez) Explanation: A magyar katalógus szerint: http://www.gks-perfekt.com/index.php?option=com_flyer |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tehermozgató és kormányzott futómű Explanation: A képen „nehéz terhek mozgatására szolgáló, gördülő szerkezeteket” látok. Van köztük kormányozható, irányítható és irányíthatatlan, vezetett. Nos, ebből kellene a némethez hasonlóan rövid kifejezést kreálni. A Fahrwerk - futómű kifejezést kerülni akarjuk, mert ennek kapcsán közúti és vasúti járművekre gondolunk. Pedig anélkül szerintem nem megy. Csak addig vezeti félre egy kicsit gondolatot, amíg nem látja az ember a darabot. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.