Anwendungsteil

07:05 Jun 23, 2014
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
German term or phrase: Anwendungsteil
Egy vérnyomásmérő használati utasításában szerepel.

A wikipédián megtaláltam, hogy mi ez:

Das Teil, das der Patient zwingend für die Behandlung bzw. Untersuchung berühren muss
(http://de.wikipedia.org/wiki/Ableitstrom)

Létezik erre szakszó magyarul?

Köszönöm előre is!
Peter Munkacsi
Hungary
Local time: 08:36


Summary of answers provided
5alkalmazás(i rész)
Erzsébet Czopyk
5érintőrész
Eszter Kovacsek


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
alkalmazás(i rész)


Explanation:
Kimásoltam neked egy vérnyomásmérő tizeniksz nyelvű utasításából

Sicherheitssymbole auf dem Typenschild
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte vor dem Gebrauch
aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf!
Anwendungsteil des Typ BF

Veiligheidssymbolen op het eigenschappenplaatje
Lees deze bedieningshandleiding voor gebruik aandachtig en bewaar
haar goed!
Gebruiksdeel van het type BF

Veiligheidssymbolen op het eigenschappenplaatje
Lees deze bedieningshandleiding voor gebruik aandachtig en bewaar
haar goed!
Gebruiksdeel van het type BF

Símbolos de seguridad en la placa indicadora del tipo
!Por favor, lea esmeradamente las instrucciones para el manejo antes
de la utilización y guarde las misma en un lugar seguroheben !
Para la utilización del tipo

Símbolos de segurança na placa de tipos
Antes de utilizar o aparelho, queira ler as instruções de serviço com
atenção e guardá-las em lugar seguro!
Unidade de utilização do tipo BF

Safety symbols on the type plate
Carefully read the Operating Instructions before use
and keep them!
Application of Type BF


Biztonsági jelzések az adattáblán
Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, és
őrizze meg jól!
BF típus alkalmazási része

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2014-06-23 10:55:15 GMT)
--------------------------------------------------

BMG 4907 - Clatronic
www.clatronic.pl/.../AEG_BMG_4907_Bed_Anl.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2014-06-23 10:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.produktinfo.conrad.com/datenblaetter/375000-39999...


--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2014-06-23 10:59:26 GMT)
--------------------------------------------------

3. Klassifizierung: interne Stromversorgung, Anwendungsteil Typ BF, IPX0, Kein AP oder APG, fortlaufender Betrieb

3. Besorolás: Belső energiaellátással rendelkező, BF típusú felrakható rész, IPX0, AP vagy APG mentes, folyamatos működés


--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2014-06-23 11:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

(mondjuk van benne pár hülyeség, keresztfertőzés, jajjjj) - de sos-ben talán megteszi. Jó munkát!

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2014-06-23 11:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.service.braun.com/line/PD/D6083/D6083_2_MN_AMEE.p...
itt a magyarban már le sincsen fordítva :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 nap (2014-07-01 21:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

Péter, az a mandzsetta :)

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen. Igen, itt jobb híján maradt a tükörfordítás. Én végül a körülményesebb, de többet mondó megoldást választottam: "felhasználóval érintkező rész"

Login to enter a peer comment (or grade)

2254 days   confidence: Answerer confidence 5/5
érintőrész


Explanation:
https://www.elektro-net.hu/rendszerintegrator/3628-tapegyseg...

Example sentence(s):
  • a BF (Body Floating) típusú érintőrésznek közvetlen páciens kapcsolata van, és arra tervezik, hogy működése részeként elektromos energiát vagy elektrofiziológiai jelet adjon át a páciensnek, vagy vegyen át a pácienstől (például EKG-

    https://www.elektro-net.hu/rendszerintegrator/3628-tapegysegek-orvosi-berendezesekhez-kivalasztasi-szempontok
Eszter Kovacsek
Austria
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search