17:36 Jul 16, 2013 |
|
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | perzselés, fekete |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Flammung schwarz |
| ||
mintázat |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
perzselés, fekete Explanation: a problema, h ez nem lehet terméknév, csak annak része... ez eljárás, Verfahren |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
29 mins |
Reference: Flammung schwarz Reference information: talán ez segít (bár lehet, hogy már rátaláltál): Hier wird aus optischen Gründen "geflammtes" Holz verwendet. Als Flammung wird die spektakuläre fast dreidimensional wirkende Struktur bezeichnet die Ahorn und auch andere Holzarten unter bestimmten Wachstumsbedingungen ausbilden. http://www.leihinstrumente.de/site.php?site_ID=30 ... és ha már a juharnál tartunk, azt tudom, hogy van olyan gitár (vagy hegedű?), amit lángolt juhar (geflammtes Ahorn) hátlappal készítenek |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
16 hrs |
Reference: mintázat Reference information: Zsuzsanna hegedűs példájához csatlakozva megemlítek még néhány területet, ahol a Flammung előfordul. A diabáz nevű, vulkáni eredetű közetben is van Flammung, amit plagioklászok feldúsulása idéz elő: „Die „Flammung“ oder Zeichnung wird durch Anreicherung von Plagioklasen (Kafka, Kalifeldspäten) bewirkt, die in diesen Partien bis zu 54 % betragen kann.” http://de.wikipedia.org/wiki/Rachelshausen Neckar-völgyi homokkőben: “ Er ist blassrot mit gelblichroter Fleckung und teilweise mit weißer Flammung.“ http://de.wikipedia.org/wiki/Neckartäler_Sandstein A kutya szőrével kapcsolatban: „Das Allel für Flammung kbr des K-Locus ist gegenüber dem Allel ky dominant. Also prägt sich die geflammte Zeichnung aus, wenn …“ http://de.wikipedia.org/wiki/Fellfarben_der_Hunde Alma héjával kapcsolatban: „Im Gegensatz zum Rheinischen Winterrambur ist die Flammung stets deutlich.“ http://de.wikipedia.org/wiki/Eifeler_Rambur Gyertyatálban: „Die individuelle Flammung des Steins macht jeden Taller unverwechselbar.“ http://www.wohnkult-nottensteiner.de/kerzenteller-schiefer-e... Mindezeket a példákat értelmesen lehet fordítani a mintázattal (Flammung). Hogy aztán a geflammte Zeichnung fordítására jó-e a mintázott v. mintás rajzolat, abban nem vagyok biztos, de kezdetnek szerintem nem rossz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.