Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Mietschein
Hungarian translation:
rész-szerződés, részmegállapodás
Added to glossary by
Gabriel Barabas
Jun 25, 2016 10:25
7 yrs ago
German term
Mietschein
German to Hungarian
Law/Patents
Law: Contract(s)
(...) Durch Unterzeichnung weiterer MIETSCHEINE unter Bezugnahme auf diesen Mietvertrag und die bestehenden Zusatzvereinbarungen können weitere Mietobjekte zu den darin festgelegten Bestimmungen gemietet werden.
Proposed translations
(Hungarian)
3 | rész-szerződés, részmegállapodás | Erzsébet Czopyk |
Proposed translations
1 hr
Selected
rész-szerződés, részmegállapodás
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/1140...
angolul már volt, mint rental agreement/contract, lease certificate
Handbuch Leasing
https://books.google.hu/books?id=h7IwVOU8JwgC&pg=PA144&lpg=P...
b. Rahmenvertrag zwischen Leasinggeber und Leasingnehmer
Zwischen Leasinggeber und Leasingnehmer werden Rahmenvereinbarungen dann abgeschlossen, wenn der Leasingnehmer einen regelmäßigen Bedarf an Leasinggütern hat und beide Parteien ständig Zusammenarbeiten.289 In derartigen Konstellationen sind Inhalt und Wirkung der Vereinbarungen durch eine im konkreten Einzelfall vorzunehmende Auslegung im Sinne von §§ 133,157 BGB unter Berücksichtigung des Wortlauts der Vereinbarung sowie aller Umstände des jeweiligen Falles zu ermitteln.290 Die Parteien regeln die Rahmenbedingungen, die im Falle eines Vertragsschlusses gelten sollen. Es handelt sich dabei jedoch nicht um Vorverträge.291
Die Parteien entscheiden vielmehr jeweils im Einzelfall, ob ein Vertrag zu Stande kommen soll. Der Bundesgerichtshof hat in diesem Zusammenhang jedoch im Falle von „Mietscheinen“ entschieden, dass der Vertrag nicht bereits mit der Unterzeichnung der betroffenen Mietscheine zu Stande kommt, sondern erst mit der Einreichung der Mietscheine bei der Leasinggesellschaft und der daraufhin erklärten Annahme.292
A jelen bérleti/lízingszerződéshez mint keretszerződéshez kapcsolódó további rész-szerződések, pontosabban részmegállapodások, ha nagyon bonylítani akarod, akkor a rész-/egyedi megállapodás megkötését alátámasztó OKIRAT
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-06-30 13:29:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Köszönöm szépen!
angolul már volt, mint rental agreement/contract, lease certificate
Handbuch Leasing
https://books.google.hu/books?id=h7IwVOU8JwgC&pg=PA144&lpg=P...
b. Rahmenvertrag zwischen Leasinggeber und Leasingnehmer
Zwischen Leasinggeber und Leasingnehmer werden Rahmenvereinbarungen dann abgeschlossen, wenn der Leasingnehmer einen regelmäßigen Bedarf an Leasinggütern hat und beide Parteien ständig Zusammenarbeiten.289 In derartigen Konstellationen sind Inhalt und Wirkung der Vereinbarungen durch eine im konkreten Einzelfall vorzunehmende Auslegung im Sinne von §§ 133,157 BGB unter Berücksichtigung des Wortlauts der Vereinbarung sowie aller Umstände des jeweiligen Falles zu ermitteln.290 Die Parteien regeln die Rahmenbedingungen, die im Falle eines Vertragsschlusses gelten sollen. Es handelt sich dabei jedoch nicht um Vorverträge.291
Die Parteien entscheiden vielmehr jeweils im Einzelfall, ob ein Vertrag zu Stande kommen soll. Der Bundesgerichtshof hat in diesem Zusammenhang jedoch im Falle von „Mietscheinen“ entschieden, dass der Vertrag nicht bereits mit der Unterzeichnung der betroffenen Mietscheine zu Stande kommt, sondern erst mit der Einreichung der Mietscheine bei der Leasinggesellschaft und der daraufhin erklärten Annahme.292
A jelen bérleti/lízingszerződéshez mint keretszerződéshez kapcsolódó további rész-szerződések, pontosabban részmegállapodások, ha nagyon bonylítani akarod, akkor a rész-/egyedi megállapodás megkötését alátámasztó OKIRAT
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-06-30 13:29:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm a segítséget!"
Something went wrong...