Aufsandungserklärung

Hungarian translation: hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufsandungserklärung
Hungarian translation:hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez
Entered by: emeskem

13:30 Nov 23, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / adásvételi szerződés
German term or phrase: Aufsandungserklärung
Ingatlan adásvételi szerződésben szerepel a kifejezés. Osztrák szerződés. Die Vertragsparteien bewillligen aufgrund dieses Vertrages die Einverleibung des Eigentumsrechtes für XY.
emeskem
Local time: 01:40
hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez
Explanation:
valahogy így...
"Die Herkunft des Wortes wird mit der Trocknung (also Bekräftigung) eines Schriftsatzes durch aufgestreuten Sand in Zusammenhang gebracht."
Selected response from:

László Virag
Germany
Local time: 01:40
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez
László Virag


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez


Explanation:
valahogy így...
"Die Herkunft des Wortes wird mit der Trocknung (also Bekräftigung) eines Schriftsatzes durch aufgestreuten Sand in Zusammenhang gebracht."


Example sentence(s):
  • Unter Aufsandungserklärung versteht das österreichische Grundbuchsrecht (§ 32 Abs.1 lit. b GBG) eine notariell oder gerichtlich beglaubigte, "ausdrückliche" Erklärung einer Person, dass sie in die grundbücherliche Eintragung einer vertraglichen Änd
  • Alulírott eladó ezennel hozzájárulását adom ahhoz, hogy az ingatlan tulajdonjoga Vevő nevére és javára a telekkönyvbe (ingatlan-nyilvántartásba) bejegyzésre kerüljön.

    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Aufsandungserkl%C3%A4rung
    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=%20%22hozz%C3%A1j%C3%...
László Virag
Germany
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gábor Kollár (X): Ez a helyes. Tekintve, hogy nem műszaki szövegről van szó, a másik lehetőség nem is jöhet szóba...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search