GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:25 Mar 15, 2011 |
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemische Untersuchungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ferenc BALAZS Hungary Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ammóniás |
| ||
4 | ammóniumion-tartalmú |
|
ammóniumion-tartalmú Explanation: http://de.vwr.com/app/catalog/Product?article_number=98213.2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ammóniás Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 27 Min. (2011-03-15 18:52:58 GMT) -------------------------------------------------- Maga a szó ammóniást jelent (ld. szótár), az ammoniakalischer Lösung pedig ammóniás oldatot, ami ugyanaz, mint az ammóniaoldat. Az "Amoniakalische Silbernitratlösung:" (http://laborwissen.de/wiki/tiki-index.php?page=Silberimprägn... az ammóniás ezüst-nitrát-oldat: "Ezüst nitrát oldathoz csepegtessünk ammónium-hidroxidot míg a keletkezett csapadék fel nem oldódik. Az így elkészült ammóniás ezüst-nitrát oldathoz öntsünk …" http://www.agr.unideb.hu/~kremper/szerves1.pdf A kontextusban híg ammóniás oldatról, vagy magyarosan híg ammóniaoldatról van szó: "Készítsünk híg ammónia-oldatot. Ehhez bármelyik háztartási boltban beszerezhető szalmiákszeszt használhatjuk alapként." http://www.zoldujsag.hu/cikk.php?bb=181&id=11 ("Az ammóniagáz vizes oldata az ammóniaoldat (maró ammóniaoldat, szalmiákszesz, szalamiákszesz) az iparban nagy fontosságú." http://hu.wikipedia.org/wiki/Ammónia) -------------------------------------------------- Note added at 30 Min. (2011-03-15 18:55:42 GMT) -------------------------------------------------- Bocs, természetesen amoniakalische Lösung, csak figyelmetlenül másoltam. -------------------------------------------------- Note added at 51 Min. (2011-03-15 19:17:11 GMT) -------------------------------------------------- A kontextus alapján akár a teobromin meghatározását is fordíthatod :-))) A szges vegyszerek között szerepel a 25 %-os, tömény ammóniaoldat, kicsit lejjebb pedig az oldatoknál: "Extraktionslösung 100 ml Ammoniak (25 %) werden mit dest. Wasser auf 500 ml aufgefüllt." http://www.chm.tu-dresden.de/lc/praktikum/hplc/bestimmung_co... Ez meggyőzhet arról, hogy valóban vizes ammóniaoldatról van szó. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|