This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Egyszerűen az ügyfelemnek is ez a megoldás tetszett, és nem szeretném magam rosszul érezni miatta. Hogy őszinte legyek, az "avult értéknek megfelelő helyreállítás" azt sugallja, hogy olyan állapotba hozzák a terméket, amely már avult. Köszönöm a támogatást. Jó munkát kívánok!
egyébként - már mondtam - az ügyfél hm. gusztusa a döntő - kedves Zsuzsa, helyesen tette, h hozzá fordult.
Más: az "időarányos" olyan elterjedt kifejezés, amit - szisz - sokan használnak és megértenek ...
bajakzsu78 (X)
ASKER
17:10 Aug 30, 2011
Egy dologra kötelességem felhívni a figyelmet: vigyázzon szívére és gyomrára, a teljes emésztésre. A kommunikációból kiderül, hogy nehezen emészti meg a dolgokat, és a szívére is veszi. Kérem, vigyázzon! Ön is értékes fordító!
Kérem időrendben követni a hozzászólásokat. A nem tárgyszerű hozzászólásokat rendre Ön és Székány kezdték! Érthető is, hiszen semmit nem tudtak felhozni a Zeitwert téves fordításának a védelmében. Én pedig nem hagyom szó nélkül, amit sérelmesnek találok. Ezzel azonban végeztem is.
bajakzsu78 (X)
ASKER
16:45 Aug 30, 2011
Kedves Ferenc! Ön előbb kért, hogy maradjunk a tárgynál. Szerintem nem a témába vág, hogy ki hány pontot gyűjtött, hány év alatt, ki ügyesebb. Ez irdatlan csatározássá fajult. 4 pontért képesek az emberek egymásnak ugrani. Nem kívánok több bejegyzést ebben a témában. Ezek után meggondolom, érdemes-e itt kérdést feltenni.
bajakzsu78 (X)
ASKER
16:39 Aug 30, 2011
A választott kifejezést át kellett kissé formálni az ügyféllel együtt. De nem merem ide leírni, mert szétszednek.
nekem is sok pontom van. Sokkal több, mint neked. Időarányosan (kapaszkodj meg, ez itt most helyes) mindenképpen. Ami ennél is fontosabb: a profillapodon látható adatokból (2117 pont, 1719 válasz - 10 év alatt; 1,23 pont/válasz) az olvasható ki, hogy válaszaidnak többségét nem fogadták el, az enyémekből (1358 pont, 447 válasz - 4 év alatt; 3,03 pont/válasz) pedig az, hogy a többségét elfogadták (pedig volt még jópár kérdés, ahol úgy jártam, mint ennél). Ezt tartsad szem előtt, mielőtt nekiállsz viccelődni meg kekeckedni!
Ha jól értem, Zsuzsanna, akkor ez nem ment: "Alternatíva az avult értéknek megfelelő gépjármű-javításhoz.", ez viszont ment: "Alternatíva az időarányos (sic!) értéknek megfelelő gépjármű-javításhoz.". Ez nem érv.
Sok idő el fog telni addig, amíg megint fordítási javaslatot adok majd egy kérdésedre. Ezt a "kárpótlás" dolgot pedig végképp nem értem: akkor is nekem adod majd a pontokat, ha nem az én javaslatom segít a legtöbbet? Mert ha az én javaslatom segít a legtöbbet, akkor nekem járnak a pontok és az nem kárpótlás. Ha meg másé, akkor neki járnak a pontok és nem tagadhatod meg tőle, mert engem "kárpótolni" akarsz.
ne izgassa magát. Itt nincs hála, meg izé (kárpótolom, na ne má). A döntés a Magáé, a fordítást Maga készíti, azt ír bele, amit a legjobbnak tart. Persze, utána felel is érte (esetleg), de nem egyes elégedetlen embereknek, hanem a megrendelőjének. Akinek joga van akár még a helytelenséget is elfogadni/megkövetelni .....
bajakzsu78 (X)
ASKER
15:23 Aug 30, 2011
Egyszerűen nem tudtam beilleszteni azt a megoldást. Nem ment. Több ismerőst megkérdeztem. Ezért kellett a másik mellett döntenem. Az ügyfél is jobbnak tartotta. Kárpótolni fogom. Hamarosan lesz új kérdésem a témában.
az a kérésem, hogy maradjunk a tárgynál. Én kizárólag a Zeitwert értelmezéséről szeretnék vitázni és figyelmen kívül hagynám a nem idetartozó dolgokat, legyenek azok bármilyen szomorúak is. Természetesen a - szerintem elhibázott - választásod is zavar, az a tény, hogy a jutalmat a - szerintem - helytelen válasz kapta. A jutalom mértéke pedig köszönőviszonyban sincs az idevágó Kudoz-ajánlással.
bajakzsu78 (X)
ASKER
15:04 Aug 30, 2011
Elnézést, de megéri 4 pontért összeveszni? 4 pontért ebben az életben, amikor más pl. a betegségével küzd, illetve kilakoltatják?
Nem tudom, mi a csudát tudnék veled megbeszélni? A Székány nálad az, ami nálam a Balázs (a gyengébbeknek segítségül a prozon csupa nagybetűvel szerepel) - a vezetékneved. Ha te engem vezetéknévvel illetsz - holott én idáig mindig andrásoztam -, akkor ne csodálkozz, hogy én is azt teszem. Ha ez bánt - hát Istenem, nem kellett volna elkezdened. Arról írjál inkább, hogy mitől lett nálad a Zeitwert "időarányos érték". Kereshetnél példát is rá, ha már ennyi időd van. Egyébként meg örülj csendben a talált pontoknak.
Nem kettő, hanem most már összesen hat kifejezést is említettem, amelyekkel a Zeitwert értelmesen fordítható. Székány állítása, hogy ezek az időarányosság kifejezései lennének, durva csúsztatás. A gépjármű értéke tetszőleges időpontban korántsem csak a vásárlástól eltelt idő függvénye, hanem az elhasználódásé is. Autónk már azzal is sokat veszít újértékéből, hogy kihozzuk a szalonból és akkor is tovább veszít értékéből, ha ezután nem használjuk. Ugyanannyi idő alatt egy cégautó, vagy egy taxi sokkal többet veszít értékéből, mint pl. egy nyugdíjas tanárnő „vasárnapi“ autója. A műszaki elhasználódás megítélésére olyan körülményeket is figyelembe vesznek, hogy volt-e balesete a gépjárműnek, garázsban tartották-e, hányadik tulajdonos hajtja stb. Mindezek miatt nem lehet időarányosságról beszélni és ezt nem is teszi a német szöveg. A Zeitwert egy bizonyos időpontban meglévő értéket jelent és semmit nem mond arról, hogy az bármivel is arányos lenne.
Szerintem nagy tévedés a Zeitwertet időarányos értéknek fordítani. A Zeitwert szó jelentéséhez - amit szerintem jól bemutattam a magyarázatban - még két szótári bejegyzés: nagyszótár/műszaki szótár: időleges érték Tudex üzleti szótár: pillanatnyi/aktuális (piaci) érték Persze, ha mindegy, mi kerül a reklámszövegecske fordításába, az más. Ezt azonban illett volna előre jelezni.
Automatic update in 00:
Answers
4 mins confidence:
időarányos értéknek megfelelő jármű felújítás
Explanation: -
Andras Szekany Hungary Local time: 08:25 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 36
Explanation: vagy káridőponti/tényleges/valóságos értékének megfelelő helyreállítása.
A Zeitwert fogalmához: „Im Versicherungswesen ist der Begriff Zeitwert ebenfalls gebräuchlich, hier versteht man darunter den Neuwert einer Sache abzüglich eines Geldbetrages für Alter, Gebrauch und Abnutzung.” http://de.wikipedia.org/wiki/Zeitwert
Ennyiből is átható, hogy az időarányosság nem megfelő fordítás, mert az csak egy komponens az avulás mértékében (pl. rövid idejű használattal is nagyfokú elhasználódást lehet előidézni és fordítva).
„Valóságos (avult) érték: A valóságos (avult) értéket a biztosító biztosítási esemény bekövetkezése esetén úgy számítja ki, hogy az újértékből levonja a használati idő alatt bekövetkezett értékcsökkenést (technikai avulást), ...” http://www.mkbb.hu/nem-eletbiztositasok/vagyonbiztositasok/m...
Ferenc BALAZS Hungary Local time: 08:25 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 32
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.