Auskunftgebender Bereich

Greek translation: Τμήμα πληροφοριών

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auskunftgebender Bereich
Greek translation:Τμήμα πληροφοριών
Entered by: Eftychia Stamatopoulou

08:00 Oct 29, 2008
German to Greek translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals / (-)
German term or phrase: Auskunftgebender Bereich
Από δελτίο δεδομένων ασφαλείας φαρμακευτικού παρασκευάσματος:
• Hersteller/Lieferant
• Auskunftgebender Bereich
• Lieferant
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 01:24
Τμήμα πληροφοριών
Explanation:
ή σκέτο: Πληροφορίες.
Αυτό εννοεί - αυτό θα έβαζα, απλά και όμορφα.

Π.χ. Auskunftgebender Bereich: Herr Plankenhorn. 07424 – 958 423 (www.kaupo.de/joomla/downloads/SmoothSil_910_A B_MSDS.pdf)
Auskunftgebender Bereich. 1800 246 797 (Aus). 0800 400 589 (NZ). 1800 753 7264. 0800 298 2344. 2. Zusammensetzung/Angaben zu Bestandteilen ...
bsd.leica-microsystems.com/pdfs/msds/bond_rtu_msds.pdf
Selected response from:

Christina Emmanuilidou
Local time: 01:24
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Τμήμα πληροφοριών
Christina Emmanuilidou


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Τμήμα πληροφοριών


Explanation:
ή σκέτο: Πληροφορίες.
Αυτό εννοεί - αυτό θα έβαζα, απλά και όμορφα.

Π.χ. Auskunftgebender Bereich: Herr Plankenhorn. 07424 – 958 423 (www.kaupo.de/joomla/downloads/SmoothSil_910_A B_MSDS.pdf)
Auskunftgebender Bereich. 1800 246 797 (Aus). 0800 400 589 (NZ). 1800 753 7264. 0800 298 2344. 2. Zusammensetzung/Angaben zu Bestandteilen ...
bsd.leica-microsystems.com/pdfs/msds/bond_rtu_msds.pdf

Christina Emmanuilidou
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Derk von Moock: Was seid ihr schon wieder aktiv :-)
19 mins
  -> danke, guten Morgen! Hatte gerade eine kreative Phase - ist inzwischen schon wieder vorbei keine Angst!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search