12:56 May 18, 2009 |
German to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellen Kraus Austria Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ραφή overlock |
|
ραφή overlock Explanation: im Engl. wäre es < an overlock suture > bei nicht medizin.Texten fand ich im Griechischen den Ausdruck <overlock> beibehalten. nur bei der Naht gibt es im Griech. keinen Unterschied zwischen seam und dem rein medizin. <suture>. -------------------------------------------------- Note added at 18 Min. (2009-05-18 13:15:04 GMT) -------------------------------------------------- suture. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.