15:22 Feb 17, 2010 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / συμβόλαιο σπιτιού | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Spanoudaki-Thurm Germany Local time: 03:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ενοίκιο |
| ||
5 | x |
|
x Explanation: Wrong spelling. The right one is "Nettokaltmieten". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ενοίκιο Explanation: σημαίνει το ενοίκιο όπως εννοείται στην Ελλάδα, χωρίς κοινόχρηστα κλπ πρόσθετα. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |