GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:03 May 28, 2009 |
German to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Papasteriadou, LL.M Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Εφάπαξ επίδομα/ βοήθημα εργαζομένων |
|
Εφάπαξ επίδομα/ βοήθημα εργαζομένων Explanation: Πιθανώς πρόκειται για συντομογραφία, το έχω πετύχει κι εγώ σε αντίστοιχο κείμενο (εκκαθαριστικό σημείωμα). Η κανονική λέξη πρέπει να είναι Arbeitnehmerpauschalbetrag. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.