GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Aug 5, 2008 |
German to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alex Fidiarakis Greece Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ανταμοιβή ανάληψης αστικής ευθύνης |
| ||
4 | ανταμοιβή απόδοσης, αποδοχής |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ανταμοιβή ανάληψης αστικής ευθύνης Explanation: Ο όρος υπάρχει στη μετάφραση μίας απόφασης της Ευρ. Επιτροπής: Πρωτότυπο: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Μετάφραση: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Περισσότερες πληροφορίες για το τι ακριβώς καλύπτει η Haftungsvergütung, υπάρχουν εδώ: http://www.gomopa.net/Finanzforum/UK-Limited/Haftungsverguet... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ανταμοιβή απόδοσης, αποδοχής Explanation: αποδοχή, απόδοση |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.