15:20 Aug 31, 2005 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture Region (source): | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Julia Boerlin Switzerland Local time: 14:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ειδικό εξάρτημα για το τελείωμα στις άκρες σε επίπεδες οροφές |
|
ειδικό εξάρτημα για το τελείωμα στις άκρες σε επίπεδες οροφές Explanation: Δεν κατάφερα να βρώ αντίστοιχη λέξη στα ελληνικά - προτείνω μια περιγραφή του όρου - Οταν μιλάμε για "keil" συνήθως εννοούμε κάτι που μπαίνει σφηνωτά- οπότε αντί για εξάρτημα θα μπορούσαμε να πούμε και "ειδικό σφηνωτό εξάρτημα". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.