07:58 Oct 23, 2008 |
German to Greek translations [PRO] Art/Literary - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christina Emmanuilidou Local time: 01:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | βλέπε παρακάτω |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
βλέπε παρακάτω Explanation: Λοιπόν - χωρίς να είμαι 100% - θα έλεγα το εξής: Σαν Αυστριακή χωριατοπούλα ξέρω ότι η λέξη Heugeflüster περιγράφει ένα τρυφερό - ρομαντικό κλπ. τετ α τετ σε στάνη, στάβλο υπόστεγο (ιδίως όταν βρέχει και αστράφτει έξω!!). Θα μπορούσε να ταιράξει στο κείμενο; Επίσης πήγα φέτος το καλοκαίρι σε μια έκθεση στο Hangar 7 του κυρίου Mateschitz (της Red Bull...) όπου είχαν κατασκευαστεί αχυρένιοι τάφοι, μες στους οποίους περπατούσαν οι επισκέπτες αφήνοντας μηνύματα. (δες http://www.hangar-7.com/en/art/further-exhibitions/eleanor-c... Δεν είμαι σίγουρη αν έχει σχέση - αλλά ποτέ δεν ξέρεις! ΗΤΗ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.