Arrangement

French translation: forfait

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arrangement
French translation:forfait
Entered by: Jean-François Pineau

08:41 Sep 17, 2004
German to French translations [PRO]
Tourism & Travel / Hôtellerie
German term or phrase: Arrangement
Comment traduit-on en français ce terme du secteur hôtelier ?
Jean-François Pineau
Local time: 00:19
forfait (package en anglais)
Explanation:
Hôtel + Forfait de remontées mécaniques. Faîtes votre choix. Forfait 6 Jours Grand domaine (Les Arcs). Forfait 6 Jours Paradiski (Les Arcs + La Plagne). ...
resa.lesarcs.com/res2/fr-hotel-et-rm.html - 14k - 15 sep 2004 - En cache - Pages similaires


FraGGo.com Hotel, réservations d'hôtels en ligne : reservation ...... france hotel formule reservation sejour degriffe max hotellerie economique reservation chambre hotel et reservation chambre hotel forfait vacances de hotel ...
www.fraggo.com/fr/voyage/ -



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2004-09-17 10:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense que forfait est plus courant;) et le reste tu peux enjoliver;)
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:19
Grading comment
J'ai choisi… une forfule !
Merci à Geneviève et à Sylvain.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11forfait (package en anglais)
Geneviève von Levetzow
3Disposition
Cosmonipolita
3Agencement
Alexandra Breidenbach


Discussion entries: 8





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Disposition


Explanation:
Juste une idée. Il me faudrait la phrase.

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Agencement


Explanation:
Un peu plus de contexte serait le bienvenu...

Alexandra Breidenbach
Germany
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
forfait (package en anglais)


Explanation:
Hôtel + Forfait de remontées mécaniques. Faîtes votre choix. Forfait 6 Jours Grand domaine (Les Arcs). Forfait 6 Jours Paradiski (Les Arcs + La Plagne). ...
resa.lesarcs.com/res2/fr-hotel-et-rm.html - 14k - 15 sep 2004 - En cache - Pages similaires


FraGGo.com Hotel, réservations d'hôtels en ligne : reservation ...... france hotel formule reservation sejour degriffe max hotellerie economique reservation chambre hotel et reservation chambre hotel forfait vacances de hotel ...
www.fraggo.com/fr/voyage/ -



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2004-09-17 10:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense que forfait est plus courant;) et le reste tu peux enjoliver;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Grading comment
J'ai choisi… une forfule !
Merci à Geneviève et à Sylvain.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
3 mins

agree  Jutta Deichselberger: Klingt gut, aber etwas Kontext könnte nicht schaden!
4 mins

agree  Catherine GRILL: ganz genau, forfait (dans tous les dépliants d' hôtels, thalassso.....)
9 mins

agree  Sylvain Leray: ou "formule" qui me semble plus fréquent pour l'hôtellerie
12 mins

agree  Romain Gilbert Hann: c'est en effet le terme consacré dans le tourisme
13 mins

agree  Alexandra Breidenbach
15 mins

neutral  Cosmonipolita: Sylvain a raison, "formule" est beaucoup plus fréquent
22 mins

agree  Carola BAYLE: Grâce au contexte, forfait est la bonne réponse. Pour le cadeau/prix, tu peux opter pour "séjour tout compris" par ex.
23 mins

agree  caramel
54 mins
  -> Merci à tous / toutes:)

agree  antje.s: avec Sylvain: formule
2 hrs

agree  co.libri (X): j'arrive tard, mais je suis déjà tombé dessus dans le même contexte. Et j'avais opté pour formule après avoir longtemps penché pour forfait. :)
3 hrs

agree  Alfa Trans (X)
6 hrs
  -> Merci Mesdames:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search