11:48 Feb 10, 2020 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Tourism & Travel / Portes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | portes à recouvrement |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
portes à recouvrement Explanation: Terminologie reprise des normes allemandes DIN 18111-2 (Türzargen – Stahlzargen –Teil 2: Sonderzargen (1-schalig und 2-schalig) für gefälzte und ungefälzte Türen in Mauerwerkswänden und Ständerwerkswänden / Dormants – Dormants en acier – Partie 2: Dormants speciales (à simple et à double paroi) pour portes à recouvrement et sans recouvrement en maçonnerie et à ossature métallique et plaques de plâtre) et DIN EN 12519. Falz: Rücksprung in einem Rahmen, in den ein bewegliches Element passt = feuillure de dormant: partie d'un cadre, dans lequel un élément mobile vient s'adapter Türblatt: durch Drehen oder Schieben öffenbarer Teil innerhalb des Türrahmens/der Zarge von einem Türelement oder einer Tür = ouvrant de porte: Partie battante, pivotante ou coulissante dans un cadre dormant de bloc porte assemblé ou de bloc porte Türrahmen/Zarge: Umrahmung einer Tür, die eine Verbindung mit dem umgebenden Baukörper ermöglicht und auf den der Türflügel aufgelagert ist = dormant: composant formant le périmètre d'un bloc porte, ce qui lui permet d'être fixé à la structure du bâtiment environnant et à partir duquel le vantail est tenu Gefälzt (auch als überfälzt bezeichnet) = Feuillure |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.