17:49 Mar 15, 2017 |
German to French translations [Non-PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation / tennis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maïté Mendiondo-George France Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | cadre |
| ||
4 | tête de raquette |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cadre Explanation: Étant donné ce qu'en dit Wikipedia en allemand, ce serait le cadre (qui accueille le cordage). https://de.wikipedia.org/wiki/Tennisschl%C3%A4ger Reference: http://www.next-tennis.fr/index.php/les-cadres.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tête de raquette Explanation: traduction trouvée dans linguee ! Par ailleurs la logique semblerait préservée |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.