verlegt (ici)

French translation: s.u.

10:10 Mar 6, 2006
German to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: verlegt (ici)
Dans la phrase:

"Man darf die Verfremdung, Ächtung u.... eines Teils der Gesellschaft wohl als 'traumatisierte gesellschaftliche Beziehung' bezeichnen, die nicht ins Individuum verlegt werden kann, sondern gesellschaftlich aufgefangen hätte werden müssen.

Merci!
Béatrice De March
Germany
Local time: 06:55
French translation:s.u.
Explanation:
... qui ne peut pas être attribuée à l'individu ...
.. dont l'individu ne peut pas être rendu responsable ...
Selected response from:

MOS_Trans
Germany
Local time: 06:55
Grading comment
Un grand merci, j'avance tout doucement ....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5s.u.
MOS_Trans
2 -1refoulé
Tradesca (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
s.u.


Explanation:
... qui ne peut pas être attribuée à l'individu ...
.. dont l'individu ne peut pas être rendu responsable ...


MOS_Trans
Germany
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Un grand merci, j'avance tout doucement ....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): attribué me semble la bonne voie :))
2 mins

agree  Jutta Deichselberger: Ja, das ist sehr schön!
6 mins

agree  Geneviève von Levetzow
18 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
29 mins

agree  Rosa Enciso: c'est ça!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
refoulé


Explanation:
qui ne peut pas être refoulé à l'individu

Tradesca (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  raoul weiss: erreur sur le régime prépositionnel
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search