kaum ins Gewicht fallende

French translation: négligeable en terme de quantité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:quantitativ kaum ins Gewicht fallende
French translation:négligeable en terme de quantité
Entered by: Sylvain Leray

14:57 Feb 28, 2006
German to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: kaum ins Gewicht fallende
Dans la phrase:
Zugleich änderte sich die Zusammensetzung der jüdischen Gemeinschaft durch osteuropäische Flüchtlinge einerseits und die - quantitativ allerdings **kaum ins Gewicht fallende** - Rückwanderung von Emigranten, v. a. Künstlern u. Wissenschaftlichern.

Merci d'avance!
Béatrice De March
Germany
Local time: 20:04
négligeable en terme de quantité
Explanation:
qui rentre à peine en ligne de compte de par sa faible quantité

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-02-28 15:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

quantitativement négligeable... pour faire lourd

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-28 16:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai eu la même hésitation que toi, vu le contexte en effet... mais je pense que ça peut passer en plaçant l'adjectif judicieusement (près de Rückwanderung par exemple), puis la notion de quantité relativise un peu les choses, on comprend bien que ce n'est pas négligeable dans le sens insignifiant...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 20:04
Grading comment
Je te remercie infiniment - j'ai finalement opté pour la première variante placée après "Rückwanderung", ce qui va très bien en effet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11négligeable en terme de quantité
Sylvain Leray


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
négligeable en terme de quantité


Explanation:
qui rentre à peine en ligne de compte de par sa faible quantité

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-02-28 15:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

quantitativement négligeable... pour faire lourd

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-28 16:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai eu la même hésitation que toi, vu le contexte en effet... mais je pense que ça peut passer en plaçant l'adjectif judicieusement (près de Rückwanderung par exemple), puis la notion de quantité relativise un peu les choses, on comprend bien que ce n'est pas négligeable dans le sens insignifiant...

Sylvain Leray
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Je te remercie infiniment - j'ai finalement opté pour la première variante placée après "Rückwanderung", ce qui va très bien en effet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Enciso
7 mins

agree  m. oughcha: ou 'insignifiant'
7 mins

agree  Christine Schmit (X)
8 mins

agree  Artur Heinrich
14 mins

agree  Geneviève von Levetzow
15 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
17 mins

agree  FredP
19 mins

agree  Tradesca (X): ou négligeable en nombre
20 mins

agree  Emmanuelle Riffault: farpait ;)
25 mins
  -> cimer Numa ;)

agree  lorette
49 mins

agree  Platary (X)
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search